miércoles, 17 de octubre de 2012

Poesía y persecución

A veces se puede combinar la defensa de los derechos humanos y la concienciación de los problemas que nos rodean con otras materias: este es el caso de la Lengua y Literatura. Por ello, en esta ocasión propongo una actividad que se puede hacer en Tutoría, en Ética o en Lengua, aprovechando la celebración del Día de la Paz (cuando yo lo realizo) o similar.
Son poemas de autores más o menos conocidos y que ayudan a trabajar el fondo y la forma (por ejemplo, los recursos estilísticos).
Son dos poemas con contenidos diferente, pero esa es la ventaja, poder tratar distintos aspectos de una realidad.

* Poema 1
Primero vinieron a buscar a los comunistas,
y yo no hablé porque no era comunista.
Después vinieron por los socialistas y los sindicalistas,
y yo no hablé porque no era lo uno ni lo otro.
Después vinieron por los judíos,
y yo no hablé porque no era judío.
Después vinieron por mí,
y para ese momento ya no quedaba nadie
que pudiera hablar por mí.
                Poema de Martin Nienmöller
               (falsamente atribuido en algunos casos a Bertol Bretch)

* Poema 2
If—
If you can keep your head when all around you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;
If you can dream—and not make dreams your master;
If you can think—and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build 'em up with wornout tools;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on";
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings—nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run
Yours is the Earth and everything that's in it,
And—which is more—you'll be a Man my son!
                    Rudyard Kipling


Si... (adaptación al castellano)

Si puedes mantener en su lugar tu cabeza cuando todos a tu alrededor,
han perdido la suya y te culpan de ello.
Si crees en ti mismo cuando todo el mundo duda de ti,
pero también dejas lugar a sus dudas.
Si puedes esperar y no cansarte de la espera;
o si, siendo engañado, no respondes con engaños,
o si, siendo odiado, no te domina el odio
Y aun así no pareces demasiado bueno o demasiado sabio.
Si puedes soñar y no hacer de los sueños tu amo;
Si puedes pensar y no hacer de tus pensamientos tu único objetivo;
Si puedes conocer al triunfo y la derrota,
y tratar de la misma manera a esos dos impostores.
Si puedes soportar oír toda la verdad que has dicho,
tergiversada por malhechores para engañar a los necios.
O ver cómo se rompe todo lo que has creado en tu vida,
y agacharte para reconstruírlo con herramientas maltrechas.
Si puedes amontonar todo lo que has ganado
y arriesgarlo todo a un solo lanzamiento ;
y perderlo, y empezar de nuevo desde el principio
y no decir ni una palabra sobre tu pérdida.
Si puedes forzar tu corazón y tus nervios y tus tendones,
para seguir adelante mucho después de haberlos perdido,
y resistir cuando no haya nada en ti
salvo la voluntad que te dice: "Resiste!".
Si puedes hablar a las masas y conservar tu virtud.
o caminar junto a reyes, y no distanciarte de los demás.
Si ni amigos ni enemigos pueden herirte.
Si todos cuentan contigo, pero ninguno demasiado.
Si puedes llenar el inexorable minuto,
con sesenta segundos de lucha bravia...
Tuya es la Tierra y todo lo que hay en ella,
y lo que es más: serás un hombre, hijo mío.

* Poema 3
Invictus

"Más allá de la noche que me cubre
negra como el abismo insondable,
doy gracias a los dioses que pudieran existir
por mi alma invicta.

En las azarosas garras de las circunstancias
nunca me he lamentado ni he pestañeado.
Sometido a los golpes del destino
mi cabeza está ensangrentada, pero erguida.

Más allá de este lugar de cólera y lágrimas
donde yace el Horror de la Sombra,
la amenaza de los años me encuentra,
y me encontrará, sin miedo.

No importa cuán estrecho sea el portal,
cuán cargada de castigos la sentencia,
soy el amo de mi destino:
soy el capitán de mi alma."
        Escrito por William Ernest Henley
        Inspiración en la cárcel para Nelson Mandela


Proceso de trabajo en el aula:

** En caso de la asignatura de Lengua
- Primera sesión
1. Repartir los poemas en fotocopias, ponerlos en en aula (con una presentación de diapositivas, por ejemplo).
2. Leer el primero de ellos y trabajar el vocabulario, que entiendan todas las palabras y expresiones. Hacer lo mismo con los siguientes.
3. Analizar la forma de los tres poemas: la parte literaria y métrica de los poemas.

- Segunda sesión
1. Volver a leer los poemas (para refrescarles el trabajo de la sesión anterior) y entrar en el fondo de los poemas: qué quiere decir cada uno de los autores, por qué lo dicen de esa manera, qué fuerza tiene que la forma (lo visto el día anterior) sea esa, con qué están de acuerdo y por qué, y con qué no están de acuerdo y por qué (cómo lo ven ellos).
2. Sacar una conclusión de la importancia entre fondo y forma de los textos literarios y ver que la literatura no es siempre ficción.

** En caso de otras materias
El trabajo sería similar (en dos sesiones), pero quizá estaría bien centrarse un día en un poema y otro día en otro. Y según cómo sean de participativos los chavales y lo que estrujen estos poemas, dejar una tercera sesión para las conclusiones de todos los poemas.

** Para una tutoría o actividad en una sola sesión
Se puede hacer en dinámica de trabajo por equipos: hacer grupos múltiples del número de poemas. Según el número de alumnos que tengamos, que sean 3, 6 o 9 grupos. A cada grupo se le da un poema y tienen que trabajar el fondo del poema o una serie de preguntas que se les preparen para reflexionar.
Después hacer una puesta en común donde se pone el primero de los poemas y se lee para todos los alumnos y los grupos que han trabajado este texto, exponen sus respuestas y conclusiones.
Se repite el proceso con el resto de poemas y luego se saca una conclusión común de todos ellos.
En caso de que se cuente con tiempo (si se hace en una convivencia o en una sesión mas larga), se puede organizar el 9 grupos de forma que se de pie a hacer una puesta en común intermedia donde un grupo de cada poema hace una puesta en común entre ellos antes de hacerla en el grupo grande.

No hay comentarios:

Publicar un comentario